摘要:俄罗斯人的姓名就有着丰富的联想意义,一些历史人物的名字或有代表性的象征典型的民族文化的名字就会让人产生不同的联想,并能引起较为明显的共鸣。因此,通过谐音联想的方法命名人物、表达文化内涵也是俄罗斯文学作品中的重要手段。
一、俄罗斯文学作品中人物姓名所蕴含的语言文化的来源
一是源于宗教经典。988年,基督教传入俄罗斯。虽然在不同历史时期对宗教的重视程度不同,但基督教名和东正教名自此就成为了俄罗斯人姓氏的主要来源,这也就赋予了俄罗斯姓名浓厚的宗教色彩,许多姓氏都能在宗教教义中追根溯源。文学作品中的人物姓名也是如此,尤其是一些僧侣的命名更是直接取材于《圣经》、《主祷文》等宗教经典,其自然会带有相应的文化内涵。二是源于词汇本义。文学作品的创作者很多时候会借用现成的单词或词组,如名词、形容词,来直接做作品中人物的姓名,这在俄罗斯的文学作品中十分常见。俄语姓名的词源非常多样,其中有相当一部分就是源于普通名词和专有名词,这也决定了文学作品直接取词义来给人物命名,使之能够带有鲜明的文化伴随意义。三是源于谐音联想。同音字、近音字、新造字同样是文学作品中人物命名的主要方法之一,较之直接套用现成词汇的方法来说,这种方法更为隐晦。
二、俄罗斯文学作品中姓名语言文化对塑造人物所起的作用
俄罗斯的文学家们在作品中塑造了多个栩栩如生的文学形象,其中不少人物的命名都别具匠心,包含着作者对人物的褒贬、爱憎之情,隐含了作者对人物道德品质的评价或暗示人物的职业、体态、性格等特征,给读者留下了丰富的联想空间。这些作品中人物姓名独特的语言文化主要有以下三个方面的作用:一是能够体现人物的品质特征。此类姓名在18~19世纪的俄罗斯文学作品中曾广为采用。比如在果戈里的名著《钦差大臣》中市长的姓氏是Сквозник-Дмухановский(安东·安东诺维奇·斯科沃兹尼克—徳穆哈诺夫斯基),“Сквозник”在达尔字典里的解释是“狡猾”、“流氓”、“无赖”,可用来形容人物性格。这位市长的双姓第二部分是“Дмухановский”,在乌克兰语中可译为“吹风、吹气”。显然果戈里在这里用了两个含义的双姓来暗示了狡猾而具有欺诈性的人物性格。二是能够体现人物的职业地位。如有的作家给一位音乐家起名为Смычков(мычок为弦乐器的弦子),给一位大尉起名为Гауптвахтов(гауптва2хта为军队中的禁闭室)。与职业相关的还有颇具特色的商人姓名。大多数商人姓名的特征并不明显,但有些姓名则与其职业有关,常由形容词和名词组合而成。比如Гнилорыбов(гнилаярыба腐烂的鱼),Твердохлебов(твёрдыйхлеб硬面包)等,用以暗示从事卖鱼和面包业的商人。三是能够体现人物的社会阶层。在小说《外套》中,主人公是一位名叫АкакийАкакиевичБашмачкин(阿卡基·阿卡基耶维奇·巴什马奇金)的抄写员,他是一个卑微的九品小官,平时安分守己、克勤克俭、忠于职守,省吃俭用做了一件聊以过冬的外套,不料被强盗夺去,申诉无门,郁郁而终。姓氏Башмачкин来自于名词башмак(鞋),表明他的社会地位低下,是个受人践踏、欺凌、可怜又可悲的小人物。
三、俄罗斯文学作品中人物姓名语言文化的重要意义
充分利用俄罗斯姓氏结构特点,这一传统在俄罗斯文学作品中有着悠久的历史。可以说,人物姓名中所体现出的语言文化,已经成为俄罗斯文学的重要标签,对俄罗斯文学乃至俄罗斯文化在世界上的兴起和传播起到了重要作用。一是提升了作品的文学价值。从本质上讲,文学是一门艺术,一门由部分人创作、由大众来享用其艺术价值的艺术。文学作品的受众是群体性的,受众的范围越广,说明作品越成功,相应地价值就越高。在欣赏文学作品的过程中,最容易被受众记住的就是人物的姓名。如果作品人物的姓名生涩干瘪,那么相信受众会迅速对作品失去兴趣,反之则不然。俄罗斯文学之所以能够在世界文坛上长期具有很高的地位,与一大批文学巨匠创造出的一个个鲜活的人物和他们姓名中包含的文化内涵是分不开的。二是促进了大众的理解研究。人名是各个民族和历史的一部分,因此人名文化也是研究一国语言和文化的重要信息源泉。俄罗斯文学作品中对人物姓名赋予了大量的文化含义,给外界研究俄罗斯的文学、语言和文化提供了一个极佳的平台。通过对作品中人物的姓名加以研究,有助于透彻分析人物形象、加深对原著的理解、领悟作者的创作意图以及爱憎情感等,进而对学习俄语以及更加深入地了解俄罗斯文化产生良好的促进作用。三是推动了国家的文化传播。文学在一定意义上承载着向外传播国家文化价值理念的任务。俄罗斯有着悠久的历史文化传统,通过文学作品,特别是作品中人物的姓名,在潜移默化中传播到了世界各地。目前,俄罗斯文化已经对世界上许多国家产生了或多或少的影响,在这个过程中,文学作品往往充当了“开路先锋”的作用。通过对文学作品的喜爱,人们就会去探究在文学作品中更深的文化含义,而人物姓名就给他们带来了便利。
* 稍后学术顾问联系您